原始佛教聖典之集成-第七章 經典部類概論

第七章 經典部類概論

第一節 經典的部類

第一項 經典的實存部類

「佛法」聖典的集成,「律藏」Vinaya-piṭaka而外,就是「經藏」Sūtra-piṭaka,也就是「五部」(或稱「五阿含」)、「四阿含」的集成。「經藏」集成的研究,比起「律藏」來,實在是困難得多,主要是由於「文獻不足」。「五部」、「四阿含」的現存經典,都是部派所傳的。巴黎語Pāli的「五部」,完整的保存了銅鍱部Tāmraśāṭīya的傳承,這是很難得的!但不容忽視的,這是銅鍱部,是上座部Sthavira中,分別說系Vibhajyavādin的一部。充其量,也只能代表分別說系的「經藏」。漢譯的,有『四阿含經』(西藏沒有大部的傳譯),但不是屬於同一部派。『雜阿含經』與『中阿含經』,是說一切有部Sarvāstivādīn所傳的。『雜阿含經』已有所殘失;而說一切有部所傳的『長阿含經』、『增一阿含經』,並沒有傳譯過來。漢譯的『長阿含經』,是分別說系法藏部Dharmaguptaka所傳的。『增壹阿含經』是大眾部Mahāsāṃghika的末派所傳。所以各部派的「五部」或「四阿含」,現存的非常不完備;尤其是大眾部──大眾部本派的誦本。憑現有的文獻,而作經典集成的研究,不能取三大系的經典來作相互的比較,實難有良好的成就。最多也只能約略推見上座部(沒有再分派)時代的經典情形。

現存的「五部」與「四阿含」,都存有部派的色彩。不同的部派,有不同誦本的經典;都是「依自阿笈摩」而成立自宗的(1)。我們相信,在師資傳承中,當獨立而成為一宗時,對於經律,都會有一番結集與整理的;一宗的經與律,也就大體凝定。但同一部派,傳承得久了,或化區太廣大了,內部會有不同的學系(可能發展而成為另一宗派),所傳也就多少有所差異。所以同一部派的聖典,在組織上,教相上,會多少有些不同的。論斷某一聖典為屬於某一部派,應著重大體,不能因枝末而異議的。

現存而屬於分別說系銅鍱部的,「經藏」分為「五部」:1.『長部』Dīgha Nikāya;2.『中部』Majjhima-nikāya;3.『相應部』Saṁyutta-nikāya;4.『增支部』Aṅguttara-nikāya5.『小部』Khuddaka-nikāya。關於『小部』的內容,錫蘭、緬甸所傳的部類,多少略有出入,如下(2)圖片

〔錫蘭長部師所傳〕       │〔錫蘭中部師所傳〕      │〔緬甸所傳〕
              │Khuddakapāṭha(小誦) │同
Dhammapada(法句)   │同              │同
Udāna (自說)   │同              │同
itivuttaka(如是語)  │同              │同
Sutta-nipāta(經集)  │同              │同
Vimānavatthu(天宮事) │同              │同
Petavatthu(餓鬼事)  │同              │同
Theragāthā(長老偈) │同              │同
Therīgāthā(長老尼偈)│同              │同
Jātaka (本生)  │同              │同
Niddesa (義釋)   │同              │同
Paṭisambhidāmagga(  │同              │同
 無礙解道)          │               │
              │Apadāna(譬喻)    │同

                │Buddhavaṃśa(佛種姓) │同
                │Cariyāpiṭaka(所行藏)│同
                │               │Milindapañha(彌陵陀問)
                │               │Sutta-saṃgaha(經攝)
                │               │Peṭakopadeśa(藏論)
                │               │Nettipakaraṇa(指導論)

屬於分別說系法藏部的,有漢譯的『長阿含經』,與『長部』相當。

屬於分別說系飲光部Kāśyapīya的,有漢譯的『別譯雜阿含經』,與『相應部』的「有偈品」等相當。

屬於說一切有部的,有漢譯的『雜阿含經』、『中阿含經』──二部,與『相應部』及『中部』相當。

屬於大眾部末派(或是說出世部所傳)的,有漢譯的『增壹阿含經』,與『增支部』相當。

此外,大部內一經或數經的別譯,漢譯的還有不少。在下面如有所論及的,再為說到。

註解:

[註 53.001]『異部宗輪論』(大正四九‧一五上)。

[註 53.002]『望月佛教大辭典』卷五(四一七四上)說:錫、緬而外,泰國所刊「經藏」,僅有八種:『小誦』、『法句』、『自說』、『如是語』、『經集』、『義釋』、『無礙解道』、『譬喻』。又漢譯『善見律毘婆沙』卷一(大正二四‧六七六上)說:僅有一四種,缺『小誦』一部。