林文亮 - 週一, 2020-09-28 16:00
姓名或匿稱:
林文亮
補特伽羅、阿特曼、薩迦耶見等,均是真實我見?有區別?
1.真我梵語「pudgala(補特伽羅)。」(《華雨集》第三冊,p.185)
2.「《阿含經》說我空法有,此我,梵語為「阿特曼」,有自在義和真實義。」(《中觀今論》,p.244)
3.「人們直覺的,於自身中計執有我——薩迦耶見,於所對的一切事物,以己意而主宰他,即計為我所。這種我——有我必有我所的計執,在生死輪迴中,實為一切執著一切苦痛的根本。」(《般若經講記》,pp.163-164)
承上題,這樣理解可否?
補特伽羅是數取趣,是指所有一切有情眾生,流轉於五趣的眾生。認為是一個一個實在(流轉中)的(實在)個體。
薩迦耶見是眾生在自己的身心上所起的一個真實自我執見。
阿特曼就是神我、真常我、不變異我。
- 瀏覽次數:13614
回應
回應「補特伽羅、阿特曼、薩迦耶見」
您的補充說明是正確的!
筆者另就這三者出現之時代背景略加介紹,或可增益佛法「正見」之深入了解。
(一)阿特曼(神我、真我):釋尊以前印度《梨俱吠陀》以來傳衍於《奧義書》的名詞
《中華佛教百科全書(六)》
《印度哲學宗教史》的解說
導師的解說:
(二)薩迦耶見:釋尊於《阿含經》所要破除的「三結」中的「我見」(「有身見」如《雜阿含57經》、《雜阿含109經》等列二十種身見(我見)。
(1)「薩迦耶」,南傳作「有身」(sakkāya),另譯為「己身;常住身」,音譯為「薩迦耶」。
(2) 「薩迦耶見」,南傳作「有身見」(sakkāyadiṭṭhi),簡稱為「身見」,音譯為「薩迦耶見」,菩提比丘長老英譯為「辨識(我)的見解」(identity view)。
《中華佛教百科全書(九)》
導師簡要說
(三)補特伽羅:(《阿含經》尚未見使用)部派佛教常用的「有情眾生」別名
《中華佛教百科全書(七)》云:
導師的解說:
●補特伽羅我及薩迦耶我
聞思隨筆版主:常不輕